Showing posts with label food writing. Show all posts
Showing posts with label food writing. Show all posts

08 December 2010

Food Writing 101: On Vocabulary -- A Love Letter/Bitch Session, by Denveater & MC Slim JB (Part 2 of 2)

[Here's Part 2 of an essay on food-writing words we love and hate. Part 1, focusing on the love part, appears here. The "we" is me and my friend / fellow food writer Ruth Tobias of Denver food blog Denveater, where this piece also runs. The whole thing was Ruth's idea; I just tagged along.]

Words/Phrases MC Slim JB Hates

Slim: “The food writing that most offends me reflects laziness: a reliance on shopworn clichés and the overblown yet vacuous language of restaurant-industry press releases.”

[verb]ed (e.g., cooked) to perfection. That’s not writing, that a lift from a Denny’s menu. Shame on you.

Washed down with. Nothing says “I really enjoyed that beverage” like calling it a lubricant for your food-chute. [Guilty, but then I’ve never been known for gracefulness at the table—Denveater.]

Mouth-watering. Salivation is like an erection: essential to the process of enjoyment, and a universally-understood signifier of excitement. But while I appreciate my own, I don’t care at all for descriptions of yours.

Drool (as an interjection). Mouth-watering, as said by a teenager in a text message.

To die for. Cute when your Yiddish grandma says it, a deathly cliché when you do.

So good. Empty and stupid even before “Sweet Caroline” became a sports-arena staple.

Foodie. Bad enough that it’s infantile. But it has been co-opted by so many ridiculous people who think their love of food somehow makes them extraordinary—from the odious I-got-to-the-It-Place-before-you type to the I’m-pickier-about-my-Cheesecake-Factory-selections-than-you idiot—that it deserves banishment.

Homemade. That should be house-made, unless it was actually made in someone’s home.

Ethnic or authentic. When you say ethnic, I suspect you mean “food from a tradition other than white bread, mid-century American,” which does not reflect well on your worldliness. When you say authentic, I suspect you mean “Just like I had that one time I went to Bangkok for three days”, or “Just like my third-generation Italian-American mom made”, meaning you’re claiming some authority you probably don’t have. Traditional is generally safer and more accurate in both cases.

Crispy (should be crisp). Okay, this might be pure pedantry on my part.

Finger-licking. Unless you mean to say that the venue serves finger food but does not supply napkins, this does not reflect well on your table manners.

From hell. If you’re aiming to describe capsicum heat, or badness, you can do better.

Indulgent. This word makes me think of TV ads trying to glamorize flavored instant coffees. Let’s take it as given that paying to have food prepared and served to you by professionals is already an indulgence. If you mean there’s a lot of fat and sugar in your dish, please be more specific.

Scrumptious. I admit to falling back on simple superlatives and synonyms for delicious on a regular basis. There’s just a glimmer of eye-twinkling in this one that irks me. [Another one I’m partial to, I think because it sounds like the way I eat: scrump, scrump, scrump…Denveater]


Words Denveater Hates

Chowdah, etc. Real accents are charming; feigned, transcribed accents are just embarrassing. Forget “chowdah.” Forget “N’Awlins.” And for God’s sake forget “fuhgeddabouddit.”

Food porn; also crack, orgy, etc. Enough with the faux-edgy references to sex & drugs—yawn. Unless the food you’ve photographed contains actual boobies or you’ve literally been shooting up schmaltz in a back alley, eyes rolling back into your skull, the slang has long since ceased to shock.

¡Olé!; also Opa!, Mangia!, etc. Please, oh, please refrain from the belabored, ethnically stereotyped interjections. Do you actually let it fly during your meal? Does anyone actually shout it at you while serving your meal, outside of the Epcot Center? No, because it’s not a small world after all, it’s a big, bad one where the only proper response to such forced conviviality should be a cold black stare.

Heavenly; also divine, sinful etc. Leave the moral discourse to Sunday sermons & Family Circle. Not only is it not very useful—what exactly does heaven taste like? Ether? The simultaneous ejaculation of 72 virgins?—it just smacks of an era when euphemisms were power plays, when all the ladies wore aprons & stood sobbing quietly in their state-of-the-art kitchens before gleaming refrigerator doors with signs like “A moment on the lips, forever on the hips.” Depressingly prim.

Sammy/sammie. The infantilization of the word “sandwich” is irritating beyond belief not least because it’s pointless as a shortcut—the number of syllables still adds up to 2! Granted, if you’re regressing to toddlerhood as thoroughly as your vocabulary suggests, you may no longer be able to count to 2.

Stoup; also choup. This one goes out to Rachael Ray, who is as much a writer as she is a chef, which is to say not at all. Even “TV personality” gives her too much credit; in fact, it’s her lack thereof that confirms the suspicion that she’s probably a robot built by the Food Network to take over the world one brain-melting slice of microwaved bacon at a time. That would explain her programmatic abuse of the English language. She defines “stoup” as “thicker than a soup but not quite a stew” (and, even stoupider, “choup” as “thicker than a stew but not quite a chowder”). It’s like that old joke, “Waiter, there’s a hair in my soup!”—I don’t want the hairs she’s splitting (for the sake, I assume, of trademarks) anywhere near my bowl. Depending on the ingredients, a thick, chunky soup is a stew or a chowder; there’s no need or room for an intermediate stage. Longest 15 minutes of fame ever.

MC Slim JB concludes: “I hope readers understand that we’re not being prescriptive here: we want you to write as you write, not as we write. I admit to having committed most of these sins over the years myself. But if you want readers to keep coming back, my advice is to be vigilant against the trite, the vague and the cutesy. If you want to be read like a pro, you’ll have to rise above the level of the typical lazy Yelper. There, we summarized that to perfection, and it was more outrageously awesome than a barrel of vivacious monkeys, LOL! I think we’re done here. ¡Olé!"

06 December 2010

Food Writing 101: On Vocabulary -- A Love Letter/Bitch Session, by Denveater & MC Slim JB (Part 1 of 2)

[Here's another in a series of joint essays by me and my friend and fellow food writer Ruth Tobias of Denver food blog Denveater, where this piece also runs. Ruth conceived of this piece, so she's the "I" here; my contributions are noted explicitly.]

Every so often, some Chowhound starts a particularly juicy, funny, & unnerving thread (like this one) about foodie terminology that either tickles or rankles — usually the latter (including “foodie” itself). Without meaning to come off like a Teen Talk Barbie, I can’t help but whine a bit as I read them about the fact that "food writing is hard!" insofar as there are only so many words to describe the sensation of taste. Play it safe, & you’re bound to bore everyone out of their skulls, yourself included; jazz it up, and you’re sure to raise the howling specter of Restaurant Girl, the New York Daily News’s infamous erstwhile critic whose prose prompted my Boston-based food-critic pal MC Slim JB to host what remains one of my favorite snark-parties ever on the boards. A taste of Danyelle Freeman’s work:

"Even better, the homemade ravioli look like a store-bought sheet straight from a box. It's a deceptive maneuver with criminally delicious returns: Each doughy pocket gets plumped with a vivacious mix of four cheeses and spackled with a silky lettuce sauce."

Still, preferring the sound of laughter, however derisive, to that of steady snoring, I know I err on the side of exuberant overwriting myself. Slim agrees: “My food writing tends towards the rococo, especially when I’m trying to communicate emotions inspired by food. If you want to go beyond food reporting (‘Here’s what was served, how it looked, the ingredient list’) and give readers a flavor of the experience of pleasure in eating, it’s tough not get a little florid at times.”

Slim goes on: “The reality is that writing, not just food writing, truly is hard, even for people who ostensibly have the tools. For example, the notorious Ms. Freeman went to Harvard, wrote for the fourth-largest daily in the US, understands grammar and syntax, and has a high-SAT-score vocabulary. Nevertheless, she’s just an appalling writer, almost unreadable in her awfulness. But she’s an extreme example. The sins that offend us daily are more garden-variety: crimes against diction, thudding clichés, unnecessary neologisms. You don’t have to be Restaurant-Girl-horrendous to make us wince, eye-roll, or wish you’d done one more revision: just use hackneyed, empty phrases like cooked to perfection’.”

Words, we recognize, are like anything else we humans use to communicate who we are & where we stand—gestures, clothing, hairstyles: they’re a matter of taste (in the broad sense), which means not everyone is going to like them. Hence, while we’ve been dishing for years on our own pet phrases—haters be damned!—as well as the clunkers & clichés that make us cringe, we don’t agree on everything. All part of the fun learning curve.

Here, then, is our signed manifesto/confession/defense.

Words MC Slim JB Loves

Says Slim, “I’m not offering these as Words Food Writers Should Use, just examples of Words I Love. I culled these from the sixty professional pieces I wrote this year. I sweat hard over word choice; few editorial decisions annoy me more than the substitution of an insipid, ninth-grade-reading-level word for one I painstakingly chose for its dense or allusive or narrow meaning. Saying a flavor is assaultive is not the same as calling it strong or intense.”

Describing qualities of food: toothsome (properly used to describe a certain texture, typically of pasta), luscious,velvety, zippy, lusty, miserly, parsimonious, prosaic, lyrical, zingy, bedecked, cunning, vivid, eye-goggling,acerbic, insipid, high-craft, icky-sweet

Describing a venue or its atmosphere: dumpy, seedy, ramshackle, a hog trough, boîte, hell-hole, soigné,crepuscular, dingy, gouging, a swindle, frippery, glowing, low-fuss, glossy, faux glamour, theme-parky,kitschy, hokey

Describing servers and chefs: convivial, stony, sassy, sweet-natured, cherubic, toque, seminal

Describing customers: food nerd (my coinage to replace foodie), white-bread, inky-hipster, multi-culti, philistine, nutbag, ding-dong

Intensifiers (positive): dizzying, ravishing, rough-and-ready, beguiling, righteous, serviceable, precious, gobsmacking, jaw-dropping, breathtaking

Intensifiers (negative): shameless, harrowing, appalling, sullied, dubious, benighted, fraudulent, egregious, grotesque, bastardized, grating

Slim, in reviewing this list: “Pretentious? Possibly, though I’ll defend foreign words like recherché when English doesn’t have pithy equivalents. Forcing you to consult dictionary.com? Occasionally, though I never choose a fifty-cent word when the nickel one will suffice; nobody likes a showoff. [Except me.—Denveater] Saying precisely, pungently what I mean? That’s the ultimate goal, the rationale behind every word choice.”

Words Denveater Loves

Boîte. Yeah, yeah, yeah, French throwaways are pretentious. But the English equivalent, “nightclub,” is a snooze. And where would you rather be—in the tiny, twinkling café, drinking wine & eating cheese by candlelight to the stylings of a beret-topped guitarist, that “boîte” evokes, or in the strobe-lit slaughterhouse of a “nightclub,” surrounded by screaming, stumbling, puking also-ran-tweens? Exactly.

Crispy. Slim’s right (see Part 2); crisp does the trick. But the diminutive -y suffix is just so damn cute, taking me back to Prague circa 1998, where the bathrooms were marked Toilety

Eatery. Why this term strikes people as cutesy is beyond me—it’s really about as straightforwardly all-purpose as they come. Not every place that serves food is a café (which implies a degree of informality) or even a restaurant (Italians, at least, reserve ristorante for a high-end establishment), much less a taqueria/trattoria/tapas bar/bistro/barbecue shack/izakaya et cetera. But they’re all eateries.

Gastropub. I get the complaints, but I don’t agree with the complaints. The word was coined in the UK more than a decade ago under perfectly reasonable circumstances: to convey the fact that the word “pub” no longer needed be synonymous with “greasy grub” whose sole purpose was to absorb alcohol as quickly & unremarkably as possible. A chef-led movement toward food that was deceptively simple rather than merely honest, hearty, & every bit as delicious as the ales & ciders they accompanied was underway; that movement has turned out to be a revolution, & its stateside variant is to be applauded. Accordingly, the prefix “gastro” strikes me as sensible; those who object to it on the grounds that it reminds them of stomach ailments then must also do away with “gastronomy,” a word that dates back to 4th century Greece. The fact is, eating doesn’t begin & end with the mouth; it involves the whole digestive system. If Americans accepted that more readily—the processes and consequences of food intake—maybe we’d be in better shape.

Quaff. Okay, it’s a little goofy, but we English speakers have far too few opportunities to use the letter “q.” And the fact that its coinage dates back to 1523 speaks to its antiquated appeal: it makes me think of toddies & wassail & other such festive bygones.

Succulent. A sexy alternative to “moist” or “juicy.” Some people say you shouldn’t use $2 words when 10-cent words are available; I say those people are linguistic cheapskates. (Slim excepted.)

Unctuous. It’s true that the word has negative connotations—but only when used in its figurative sense, to mean “ingratiating.” Used in its literal sense, as a synonym for “oily” or “fatty,” it’s not unpleasant to me; in fact, unlike its synonyms, it suggests a softness or smoothness that may have to do with the fact that unction is a healing ritual. Think of it, then, as implying that butter makes you better, & slather it on!

Part 2, on Words We Hate, is here.